科研人员

张鸿彦

发布时间:2021-04-10 浏览量:

zhanghongyan.jpg

张鸿彦 武汉大学外语学院俄语系副教授

       张鸿彦,女,翻译学博士,毕业于武汉大学外语学院俄语系,现任武汉大学外语学院俄语系讲师、副系主任。研究方向为翻译学、俄汉口译、海外汉学等。


研究方向:典籍俄译,俄汉口译

教授课程:基础俄语,高级俄语口译

科研成果: 

项目类:

文化元典中民族特有词汇的俄译 2016年度省教育厅人文社会科学研究一般项目

先秦子书中民族特有词汇的俄译2016年度武汉大学自主科研项目(人文社会科学)青年项目

高级俄语口译课程的教材优化及教学模式创新研究2017武汉大学教学研究项目

《道德经》核心概念的俄译研究 2017年武汉大学外语学院人文社科研究项目

《孟子》在俄罗斯的译介研究 2018年武汉大学外语学院人文社科研究项目

        2020年国家社科基金青年项目“四书在俄罗斯的传播与接受”等

论文类:

典籍俄译中民族特有事物词汇的传译[J].中国俄语教学. 2014(3)

由《法国年鉴》的艰难历程窥探法国学在俄罗斯的历史与现状[J].法国研究. 2014(3)

寻访二战苏联空军援华志愿队后裔日志[J]中俄关系史研究通讯2014总29期

以俄罗斯汉学发展的角度看《论语》在俄罗斯的译介历程[J].对比语言学研究(俄). 2014.11

阐释学视域下的译者主体性——以俄译本《论语》为例[J].人文问题研究(俄). 2016.№.2

《道德经》在俄罗斯的译介与传播[J].人文论丛. 2017(第二辑)

《三字经》在俄罗斯的翻译与影响[J].高校外语(俄). 2018.№.1.

著作类:

俄语口译笔记法实战与演练[M].武汉大学出版社2011.编者

俄汉分类学习词典[M].上海译文出版社2014.编者

大国文化心态俄罗斯卷[M].武汉大学出版社2014.编者

武汉上空的鹰[M].武汉出版社2015.翻译支持

苏俄翻译理论导读[M]武汉大学出版社.2016.编者

 《通用俄语口译教程(北京大学出版社,2021)